拯救威尔伯
Winnie heard him.
She looked up, just in time to see the flying carpet zoom up into the sky.
温妮听到了他喊叫。
她抬起头来,正好看到飞毯向天空飞去。
'Oh no!' cried Winnie. She grabbed her magic wand and her broomstick, and zoomede up into the sky after them.
“哦,不!”温妮喊道。她抓起魔杖和扫帚,在它们身后飞去。
Winnie flew as fast as her broomstick could go, but the carpet was faster.
It swooped over the clock tower, and under a bridge.
温妮飞快地冲过去,但地毯加速了。
它俯冲过钟塔,然后飞到桥下。
Winnie followed it.
'Hang on tight, Wilbur!' she called
'Meeoow!' cried Wilbur.
温妮跟着它。
“抓紧,威尔伯!”她叫
“喵!”威尔伯叫道。
Then the carpet flew over a funfair.
What fun!
然后地毯飞过了游乐场。
多么有趣啊!
First it whizzed down the Roller Coaster Rocket.
Winnie whizzed down behind it.
首先,它从过山车上飞驰而下。
温妮在它后面嗖嗖飞去。
Then it tried the Terrible Twister.
The flying carpet was having a wonderful time. Wilbur was having a horrible time.
然后,它尝试了可怕的扭曲机。
飞毯正玩得很开心。威尔伯却经历着可怕的时光。
Winnie was worried.
She would never catch them.
温妮很担心。
她永远也抓不住他们。
Then sha had an idea.
She waved her magic wand, shouted,
ABRACADABRA!
然后她有了一个主意。
她挥动魔杖,喊道:
胡言乱语!
…and everything stopped.
Nothing whizzed or zoomed or shrieked or splashed.
All was still.Including the flying carpet.
Wilbur jumped onto Winnie's shoulder.
'Purr,purr,' he said.
……一切都停止了。
没有发出嗖嗖声、放大声、尖叫声或飞溅声。
一切都静止了,包括飞毯。
威尔伯跳到温妮的肩膀上。
“咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜的,”他说。
Then Winnie's rolled up the flying carpet.
'Let's go home, Wilbur,'she said.
'By broomstick!'
然后温妮卷起了飞毯。
“我们回家吧,威尔伯,”她说。
“乘坐扫帚!”
Winnie waved her magic wand backwards.
ABRACADABRA!
she shouted, and everything started again.
温妮向后挥动魔杖。
胡言乱语!
她喊道,一切又开始了。
Winnie and Wilbur landed in Winnie's garden.
Winnie frowned at the flying carpet.
温妮和威尔伯降落在花园里。
温妮在飞毯上皱起眉头。
What would she do with it?
Then Winnie had a wonderful idea.
She shut her eyes, waved her wand, shouted,
Abracadabra!
…and there, tied to two trees, was a beautiful hammock.
她会怎么做呢?
然后温妮想出了一个绝妙的主意。
她闭上眼睛,挥了挥手,喊道:
胡言乱语!
在那里,绑在两棵树上,是一个漂亮的吊床。
Winnie and Wwilbur climbed in.
They were both very tired.
温妮和威尔博爬了进来。
他们俩都很累。
The hammock rocked gently in the breeze.
'This is so comfortable, Wilbur,' said Winnie.
吊床在微风中轻轻摇晃。
“这太舒服了,威尔伯,”温妮说。
But Wilbur didn't hear her.
He was already fast asleep.
但是威尔伯没有听到她的声音。
他已经睡着了。