温妮的电脑
Winnie the witch had a new computer.
She was very excited.
Her cat, Wwilbur, was excited too.
He thought something interesting might happen and he didn't want to miss it.
温妮女巫有一台新电脑。
她非常激动。
她的猫,威尔伯,也很兴奋。
他认为有可能发生一些有趣的事情,他不想错过。
Winnie plugged in the computer, turned it on,and clicked the mouse.
'Come on ,mouse,' she said.
温妮插上电脑,打开电脑,点击鼠标。
“来吧,老鼠,”她说。
Is that a mouse? thought Wilbur.
It doesn't look like one.
那是一只老鼠吗?威尔伯想。
它看起来不像一个。
Winnie went on to the internet.
Wilbur wanted a closer look at the mouse.
He patted it.
温妮继续上网。
威尔伯想仔细看看老鼠。
他轻轻拍了拍。
'Don't touch the mouse, Wilbur!' said Winnie.
'I want to order a new wand!'
“别碰鼠标,威尔伯!”温妮说。
“我想订购一根新魔杖!”
Wilbur patted the mouse again. Pat, Pat.
威尔伯又拍了一下鼠标。啪,啪。
Winnie was cross.
She put Wilbur outside.
She didn't notice that it was rainning…
温妮发怒了。
她把威尔伯放在外面。
她没注意到下雨…
He watched Winnie through the window.
She was having a good time.
威尔伯注意到下雨。他淋湿了。
他透过窗户看着温妮。
她玩得很开心。
She ordered her new wand, and then she visited www.funnywitches.com
They had some very funny jokes.
'Ha, ha, ha,' laughed Winnie.
她订购了她的新魔杖,然后她去浏览 www.funnywitches.com网站
上面有很多很有趣的笑话。
“哈,哈,哈,”温妮笑着说。
Winbur wasn't laughing.
The rain was dripping off his whiskers.
'Meeow,' he cried. 'Meeeoooww!'
But Winnie didn't hear him.
威尔伯没有笑。
雨水从他的络腮上滴下来。
“喵,”他大声说。”喵~喵~喵!”
但是温妮没有听见。
The mouse has put a spell on her, thought Wilbur.
Plop, plop, plop.
'What's that noise?'asked Winnie.
老鼠在她身上施了魔法,威尔伯想。
扑通,扑通,扑通。
“那是什么声音?”温妮想。