肯特王朝六:叛乱者的聚会
睿丁英语儿童早教英语故事,每天一个英语小故事, 让孩子的英语学习变的趣味无穷。
儿童英语故事 ready, go!
Fernando was invited to his castle, the old man used to be Estelle's opponent. Estelle in the fight for the throne, he lost, he did not resign, but now Andrew succeeded the throne. Diego thinks the child is not his opponent, but he hopes to draw some people to act as his ally, the rebels will be more help.
迪亚哥邀请费尔南多前往他的城堡,这一位老人以前是埃斯特尔的对手。在埃斯特尔的王位争夺中,迪亚哥落败了,他并不甘心,然而现在安德鲁继任的王位。迪亚哥认为这个孩子并不是自己的对手,但他希望拉拢一些人充当他的盟友,对他的反叛会多一些帮助。
Fernando came to the castle on Diego. The magnificent castle, so he thought himself came to the country, the country's Diego copy everything, some brave bodyguard rode and walked past him there. An old man came out in a gold gown. The old man is Diego, he welcomed the arrival of Fernando, they walked and talked about the situation.
费尔南多如期来到了迪亚哥的城堡。华丽的城堡,让他以为自己来到的国都,迪亚哥复制了国都的一切,一些英勇的侍卫骑着勇猛的黑虎从他身边走过。一位老人穿着金色的长袍迎了出来。这个老人就是迪亚哥,他很欢迎费尔南多的到来,他们一边走一边谈论着近况。
Diego with Fernando came to the majestic wide living room, there were a lot of guests, and the beautiful maid. Golden Hall, there are two people talking about, one is a young handsome Richard, he inherited his father's handsome, but in the eyes of the arrogant and revealing the ignorance. Another turned out to be a dwarf, and Fernando had never been in touch with the dwarf, so he didn't know who the man was!
迪亚哥陪着费尔南多来到了雄伟宽阔的大客厅,这里聚集着很多来宾、以及美丽的侍女。金色的大厅里,有两个人在谈论着什么,一位是年轻帅气的理查德,他继承了父亲的英俊,但眼神中又流露着无知的傲慢。另一个竟然是矮人,费尔南多从没接触过矮人,所以他并不知道这个人是谁!
"Nice to meet you, Mr. Fernando." Dwarf the first to speak.
“你好,费尔南多阁下。”矮人率先说话。
“Nice to meet you." Fernando was embarrassed because he didn't know each other's name.
“您好。”费尔南多感到尴尬,因为他并不知道对方的姓名。
"This is king Samuel." Diego was the first to break the silence.
“这位是塞缪尔国王。”迪亚哥率先打破了沉默。
Fernando greeted him. He was surprised. The Samuel is a wise monarch, before the dwarf good satire and struggle, they are not willing to unite, but only a few small countries still strong independent. The Samuel has basically unified the north.
费尔南多打了招呼,他感到诧异。这位塞缪尔是一位英明的君主,以前的矮人擅长讽刺和斗争,他们不愿意联合起来,而现在除了个别几个坚强的小国家依旧独立。这位塞缪尔却基本统一了北方。
The four of them still party started, then Diego command slaves away. They entered a small room, except four, and a robed mage sitting on the side.
他们四人的聚会依旧开始了,于是迪亚哥命令奴仆们散去。他们进入了一个小密室,除了四个人外,还有一个穿着黑袍的法师坐在一旁。
睿丁致意:热爱英语学习的孩子们,你们对英语由衷的热爱是睿丁前行的动力,让我们一起起航!同时欢迎关注睿丁英语微信公众号:reading-china(长按复制),你将获得更多英语学习法宝!
儿童英语故事 ready, go!
Fernando was invited to his castle, the old man used to be Estelle's opponent. Estelle in the fight for the throne, he lost, he did not resign, but now Andrew succeeded the throne. Diego thinks the child is not his opponent, but he hopes to draw some people to act as his ally, the rebels will be more help.
迪亚哥邀请费尔南多前往他的城堡,这一位老人以前是埃斯特尔的对手。在埃斯特尔的王位争夺中,迪亚哥落败了,他并不甘心,然而现在安德鲁继任的王位。迪亚哥认为这个孩子并不是自己的对手,但他希望拉拢一些人充当他的盟友,对他的反叛会多一些帮助。
Fernando came to the castle on Diego. The magnificent castle, so he thought himself came to the country, the country's Diego copy everything, some brave bodyguard rode and walked past him there. An old man came out in a gold gown. The old man is Diego, he welcomed the arrival of Fernando, they walked and talked about the situation.
费尔南多如期来到了迪亚哥的城堡。华丽的城堡,让他以为自己来到的国都,迪亚哥复制了国都的一切,一些英勇的侍卫骑着勇猛的黑虎从他身边走过。一位老人穿着金色的长袍迎了出来。这个老人就是迪亚哥,他很欢迎费尔南多的到来,他们一边走一边谈论着近况。
Diego with Fernando came to the majestic wide living room, there were a lot of guests, and the beautiful maid. Golden Hall, there are two people talking about, one is a young handsome Richard, he inherited his father's handsome, but in the eyes of the arrogant and revealing the ignorance. Another turned out to be a dwarf, and Fernando had never been in touch with the dwarf, so he didn't know who the man was!
迪亚哥陪着费尔南多来到了雄伟宽阔的大客厅,这里聚集着很多来宾、以及美丽的侍女。金色的大厅里,有两个人在谈论着什么,一位是年轻帅气的理查德,他继承了父亲的英俊,但眼神中又流露着无知的傲慢。另一个竟然是矮人,费尔南多从没接触过矮人,所以他并不知道这个人是谁!
"Nice to meet you, Mr. Fernando." Dwarf the first to speak.
“你好,费尔南多阁下。”矮人率先说话。
“Nice to meet you." Fernando was embarrassed because he didn't know each other's name.
“您好。”费尔南多感到尴尬,因为他并不知道对方的姓名。
"This is king Samuel." Diego was the first to break the silence.
“这位是塞缪尔国王。”迪亚哥率先打破了沉默。
Fernando greeted him. He was surprised. The Samuel is a wise monarch, before the dwarf good satire and struggle, they are not willing to unite, but only a few small countries still strong independent. The Samuel has basically unified the north.
费尔南多打了招呼,他感到诧异。这位塞缪尔是一位英明的君主,以前的矮人擅长讽刺和斗争,他们不愿意联合起来,而现在除了个别几个坚强的小国家依旧独立。这位塞缪尔却基本统一了北方。
The four of them still party started, then Diego command slaves away. They entered a small room, except four, and a robed mage sitting on the side.
他们四人的聚会依旧开始了,于是迪亚哥命令奴仆们散去。他们进入了一个小密室,除了四个人外,还有一个穿着黑袍的法师坐在一旁。
睿丁致意:热爱英语学习的孩子们,你们对英语由衷的热爱是睿丁前行的动力,让我们一起起航!同时欢迎关注睿丁英语微信公众号:reading-china(长按复制),你将获得更多英语学习法宝!
上一篇:肯特王朝五:安娜的三个儿子
下一篇:肯特王朝七:奥马尔与迪亚哥的对峙
声明
睿丁英语官网(www.reading-china.com)所涉及的任何资料(包括文字、图片、视频、版面设计等)均受到《中华人民共和国著作权法》等法律法规保护,未经授权禁止任何商业用途。