被囚禁至死的精灵王
Live in the forest of the elves is always aloof. The spirit of the king is not allowed to leave the forest elves. They are extremely wary of outsiders. Few people have been invited to visit the rich and splendid spirit palace.
生活在森林里的精灵向来都是与世无争的。历代的精灵王都不允许精灵离开森林。他们对于外来的人类,也是极其谨慎的。很少有人类被邀请参观富贵华丽的精灵宫殿。
But the ELF KING was different, and he wanted to violate the kingdom of the northern dwarf. He thought the dwarf was stupid and ignorant, not worthy of the vast North. And so he began to dwarf the turf, although the elves don't agree with the senate.
可是这一位精灵王却与众不同,他想要侵犯北方矮人的王国。他认为矮人是愚蠢无知的,不配占有广袤的北方。于是他开始和矮人争夺地盘,尽管精灵族的元老是不赞同的。
This day, fighting broke out in the dwarf, dwarf and a warrior to attack the Forest Elves, the warriors refused. Then the dwarf King expelled warriors, dwarf country lost a warrior, king of the elves that can take advantage of, so he sent the prince to lead the troops to attack. This time, the warriors wrote to the Elven king said: "I hope with my troops to defeat you." Veterans of the Elven king said, "don't let him into the forest, otherwise it is wolf."
这一天,矮人的内部发生了争斗,矮人王派一位勇士去进攻森林里的精灵,勇士拒绝了。于是矮人王驱逐了勇士,矮人国失去了一位勇士,精灵王觉得有机可乘,于是派王子带领部队发动了攻击。这个时候,勇士写信给精灵王说:“我希望带着我的部队向您称臣。”元老们对精灵王说,“不能让他进入森林,否则就等于引狼入室。”
Elf king did not listen to the Senate proposal that the dwarf warriors led the troops into the forest, this time, the master of the dwarf king Prince was captured. The ELF KING was in a panic, and the dwarf King wrote to the ELF KING: "if you give me the head of that traitor, I will let you go." The ELF KING immediately agreed.
精灵王没有听从元老的建议,让矮人勇士率领部队进入了森林,这个时候,精灵国的王子被矮人王俘虏了。精灵王惊慌失措,而矮人王给精灵王写信说:“如果你把那个叛徒的脑袋给我送来,我就答应放您的儿子回去。”精灵王立刻答应了。
It reached the ears of the brave dwarf, Dwarf Warrior becomes not only can not go back, in a nice hobble, nor to the Elven king. He was so angry that he led the army to attack the palace of the king of the elves, and the beautiful palace was destroyed. The king of the elves had no resistance against the warriors, and soon the ELF KING was captured by the Dwarf Warrior. The Dwarf Warrior imprisoned the ELF KING in a room, did not give him food and water. But in the Senate with the elves, dwarves warriors out of the forest.
这件事传到了矮人勇士的耳朵里,矮人勇士变得进退两难,既不能回去,也不能投奔精灵王。他愤怒了,于是率领部队进攻了精灵王的宫殿,美妙的宫殿被一举摧毁了。精灵王的部队没有抵抗住勇士的攻击,很快,精灵王被矮人勇士俘虏了。矮人勇士把精灵王囚禁在一个房间里,不给他提供食物和水。而精灵元老在配合之下,把矮人勇士驱逐出森林了。
But when it was found in the room of the king of captivity, he found that the ELF KING had died of hunger.
可是当原来找到囚禁精灵王的房间,却发现精灵王已经饿死了。
生活在森林里的精灵向来都是与世无争的。历代的精灵王都不允许精灵离开森林。他们对于外来的人类,也是极其谨慎的。很少有人类被邀请参观富贵华丽的精灵宫殿。
But the ELF KING was different, and he wanted to violate the kingdom of the northern dwarf. He thought the dwarf was stupid and ignorant, not worthy of the vast North. And so he began to dwarf the turf, although the elves don't agree with the senate.
可是这一位精灵王却与众不同,他想要侵犯北方矮人的王国。他认为矮人是愚蠢无知的,不配占有广袤的北方。于是他开始和矮人争夺地盘,尽管精灵族的元老是不赞同的。
This day, fighting broke out in the dwarf, dwarf and a warrior to attack the Forest Elves, the warriors refused. Then the dwarf King expelled warriors, dwarf country lost a warrior, king of the elves that can take advantage of, so he sent the prince to lead the troops to attack. This time, the warriors wrote to the Elven king said: "I hope with my troops to defeat you." Veterans of the Elven king said, "don't let him into the forest, otherwise it is wolf."
这一天,矮人的内部发生了争斗,矮人王派一位勇士去进攻森林里的精灵,勇士拒绝了。于是矮人王驱逐了勇士,矮人国失去了一位勇士,精灵王觉得有机可乘,于是派王子带领部队发动了攻击。这个时候,勇士写信给精灵王说:“我希望带着我的部队向您称臣。”元老们对精灵王说,“不能让他进入森林,否则就等于引狼入室。”
Elf king did not listen to the Senate proposal that the dwarf warriors led the troops into the forest, this time, the master of the dwarf king Prince was captured. The ELF KING was in a panic, and the dwarf King wrote to the ELF KING: "if you give me the head of that traitor, I will let you go." The ELF KING immediately agreed.
精灵王没有听从元老的建议,让矮人勇士率领部队进入了森林,这个时候,精灵国的王子被矮人王俘虏了。精灵王惊慌失措,而矮人王给精灵王写信说:“如果你把那个叛徒的脑袋给我送来,我就答应放您的儿子回去。”精灵王立刻答应了。
It reached the ears of the brave dwarf, Dwarf Warrior becomes not only can not go back, in a nice hobble, nor to the Elven king. He was so angry that he led the army to attack the palace of the king of the elves, and the beautiful palace was destroyed. The king of the elves had no resistance against the warriors, and soon the ELF KING was captured by the Dwarf Warrior. The Dwarf Warrior imprisoned the ELF KING in a room, did not give him food and water. But in the Senate with the elves, dwarves warriors out of the forest.
这件事传到了矮人勇士的耳朵里,矮人勇士变得进退两难,既不能回去,也不能投奔精灵王。他愤怒了,于是率领部队进攻了精灵王的宫殿,美妙的宫殿被一举摧毁了。精灵王的部队没有抵抗住勇士的攻击,很快,精灵王被矮人勇士俘虏了。矮人勇士把精灵王囚禁在一个房间里,不给他提供食物和水。而精灵元老在配合之下,把矮人勇士驱逐出森林了。
But when it was found in the room of the king of captivity, he found that the ELF KING had died of hunger.
可是当原来找到囚禁精灵王的房间,却发现精灵王已经饿死了。