蒲公英的故事
Long sunny hillside in dandelion.
蒲公英长在向阳的山坡上。
There are many small insects in the woods, no one to give them a name, where they want to fly, fly where.
树林里有很多小飞虫,没有人给她们起名字,她们想飞到哪里,就飞到哪里。
A small cicada, put a golden cicada off, hanging in the sycamore leaves. She is the kind of small cicada, like a thumb cover. She was suddenly a crown bounce, screamed as crooked away.
一只小蝉,把脱下来的一件金黄色蝉衣,挂在悬铃木的叶片上。她是特小的那种蝉,像个拇指盖。她突然被一棵树冠弹起,惊叫一声,就歪歪扭扭地飞走了。
A gust of wind came, the dandelion upside disc florets, and a hint of cracking, seems to be a sound, something is broken.
一阵风过来,蒲公英上边的小花盘,一丝一丝开裂,似乎哗啦一声,某些东西就破碎了。
Now, only a dandelion Huabing, just like her close up, a small umbrella handle.
现在,蒲公英只剩下一根花柄了,她像刚刚收起来的,一把小伞的柄。
A ladybug flew up above the station the station, shaking wings, tick off teeth, and flew away.
一只瓢虫飞上去,在上边站了站,抖了抖翅膀,剔了剔牙,就又飞走了。
A red ants also climbed from below, she struggled with the head of a small hammer beating calyx, hear the inside out small cry was frightened and ran away.
一只红颜色的小蚂蚁从下边也爬上去,她使劲用头顶的小锤子敲打花萼,听到了里边传出来一些细小的喊叫,受到了惊吓,赶紧跑开了。
A butterfly flying over, she tried this Huabing drawing and drawing.
一只蝴蝶飞过来,她使劲把这花柄往上拔了又拔。
蒲公英长在向阳的山坡上。
There are many small insects in the woods, no one to give them a name, where they want to fly, fly where.
树林里有很多小飞虫,没有人给她们起名字,她们想飞到哪里,就飞到哪里。
A small cicada, put a golden cicada off, hanging in the sycamore leaves. She is the kind of small cicada, like a thumb cover. She was suddenly a crown bounce, screamed as crooked away.
一只小蝉,把脱下来的一件金黄色蝉衣,挂在悬铃木的叶片上。她是特小的那种蝉,像个拇指盖。她突然被一棵树冠弹起,惊叫一声,就歪歪扭扭地飞走了。
A gust of wind came, the dandelion upside disc florets, and a hint of cracking, seems to be a sound, something is broken.
一阵风过来,蒲公英上边的小花盘,一丝一丝开裂,似乎哗啦一声,某些东西就破碎了。
Now, only a dandelion Huabing, just like her close up, a small umbrella handle.
现在,蒲公英只剩下一根花柄了,她像刚刚收起来的,一把小伞的柄。
A ladybug flew up above the station the station, shaking wings, tick off teeth, and flew away.
一只瓢虫飞上去,在上边站了站,抖了抖翅膀,剔了剔牙,就又飞走了。
A red ants also climbed from below, she struggled with the head of a small hammer beating calyx, hear the inside out small cry was frightened and ran away.
一只红颜色的小蚂蚁从下边也爬上去,她使劲用头顶的小锤子敲打花萼,听到了里边传出来一些细小的喊叫,受到了惊吓,赶紧跑开了。
A butterfly flying over, she tried this Huabing drawing and drawing.
一只蝴蝶飞过来,她使劲把这花柄往上拔了又拔。