儿童英语小故事:狂妄自大的蚊子
A Gnat flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a Bull. After he had rested a short time, he made ready to fly away. But before he left he begged the Bull’s pardon for having used his horn for a resting place.
一只蚊子在牧场上空飞来飞去。对于它那么丁点大的身体来说,发出的嗡嗡声实在有点大。过了一会儿,蚊子飞到一头公牛的牛角上,在角尖上休息。没多久,蚊子准备飞走。在离开之前,它礼貌的向公牛道歉,说自己将牛角当作了休息的地方。
“You must be very glad to have me go now,” he said.
“你肯定很高兴我现在就走,蚊子说”
“It’s all the same to me,” replied the Bull. “I did not even know you were there.”
“我一点都不在乎,”公牛回答说,“我甚至都不知道你停在上面。”
一起学道理
We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.
我们总是把自己看的很重要,而别人却并不总是这么看。
The smaller the mind the greater the conceit.
心地越狭窄,自负就越膨胀。
一只蚊子在牧场上空飞来飞去。对于它那么丁点大的身体来说,发出的嗡嗡声实在有点大。过了一会儿,蚊子飞到一头公牛的牛角上,在角尖上休息。没多久,蚊子准备飞走。在离开之前,它礼貌的向公牛道歉,说自己将牛角当作了休息的地方。
“You must be very glad to have me go now,” he said.
“你肯定很高兴我现在就走,蚊子说”
“It’s all the same to me,” replied the Bull. “I did not even know you were there.”
“我一点都不在乎,”公牛回答说,“我甚至都不知道你停在上面。”
一起学道理
We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.
我们总是把自己看的很重要,而别人却并不总是这么看。
The smaller the mind the greater the conceit.
心地越狭窄,自负就越膨胀。
上一篇:儿童英语故事小短文:小老鼠报恩
下一篇:儿童英语故事:学会感恩
声明
睿丁英语官网(www.reading-china.com)所涉及的任何资料(包括文字、图片、视频、版面设计等)均受到《中华人民共和国著作权法》等法律法规保护,未经授权禁止任何商业用途。