布克先生和睿睿正在下棋,狡猾的睿睿趁布克先生不注意偷了一枚棋子。对于这样的现象,布克先生说了什么?下面的英语口语对话是在睿睿坦白之前讲的,一起看看吧:
Booker: Rui Rui, did I
ever tell you why I like making wine so much?
布克:睿睿,我有没有告诉过你,为什么我喜欢酿酒?
Rui Rui: Tou don’t
make the wine, your worker does.
睿睿:不是你酿的,是你的工人酿的酒。
Booker: In the village
of Booker, is always the landlord makes the wine.
布克:在布克村,永远是地主在酿酒。
Rui Rui: But you are
just holding a telescope in the supervision.
睿睿:可是你只是拿着望远镜在监督。
Booker: Oh, I like
wine as I like reading. Because the wine will never lies.
布克:哦,我喜欢酿酒就像读书。因为美味的葡萄酒绝对不会骗人。
Rui Rui: What’s the
means?
睿睿:为什么葡萄酒没法骗人?
Booker: Whether it's
too early or too late to pick, you Wine will whisper in your mouth, honest.
布克:无论是太早或者太晚采摘,你的葡萄酒会在你的嘴里低声细语,诚实无欺。
Rui Rui: Okay, I admit
that I stole your piece.
睿睿:好吧,我承认我偷了你一枚棋子。
Booker: Checkmate
布克:将军。
更多新鲜有趣的文章:【校园口语对话】犀牛和羚羊的角斗
声明
睿丁英语官网(www.reading-china.com)所涉及的任何资料(包括文字、图片、视频、版面设计等)均受到《中华人民共和国著作权法》等法律法规保护,未经授权禁止任何商业用途。