被指责的斑马
The lion attacked the herd, a pregnant zebra and eat, grieving for male zebra to court. However, male zebra never expected, judges are not only unwilling to accept this pile bill but surrounded him up.
狮子袭击斑马群,获一怀孕的斑马而食之,悲痛欲绝的公斑马为此告到了法庭。然而,公斑马万万没有料到,法官们非但不愿接受这桩状子,反而将他围了起来。
Today is the era of survival of the fittest, "the fox said the judge," your wife fell into the lion's belly, just shows that she is inferior to zebra. If you want to blame it, it can only blame her!"
“当今是优胜劣汰的时代,”狐狸法官说,“你妻落入狮腹,正好说明她是劣等斑马。如果要怪的话,也只能怪她自己!”
"Since the other zebra are safe," said the judge, "why is your wife going to be the end of it? Obviously, she is siyouyugu!"
“既然其他斑马都安然无恙,”猫法官说,“为何唯独你的妻子要遭此下场呢?显然,她是死有余辜的!”
"As a husband," said the bear, "you should have a good wife to protect your wife. How can you run? Visible, you are a real coward!"
“作为丈夫,”熊法官说,“你应该好好保护妻子才对,怎么可以只顾自己跑呢?可见,你是一个不折不扣的胆小鬼!”
"Since your wife pregnant," donkey the judge said, "why don't you have the courage to sacrifice himself, to take the initiative to replace his wife fell into the cougars?? There is no doubt that you are a scumbag of egoistic!"
“既然你妻子怀了孕,”驴法官说,“为什么你不勇于牺牲自己,去主动顶替妻子落入狮腹呢?毫无疑问,你是一个自私自利的卑鄙小人!”
……
Faced with these sudden rebuke, male zebra got confused and disoriented. In the end, he was very confused about the judges:
面对着这些突如其来的斥责,公斑马被搞得晕头转向。末了,他十分疑惑地对法官们说:
"Everybody adult, I was because his wife was misfortunes to complain of, why do you one by one to to my wife and my innocent refers to three four, but did not to condemn and punish the eating lion of my wife?"
“诸位大人,我是因为妻子遭到不幸才来告状的,为什么你们一个个要对我和我无辜的妻子指三道四,却丝毫不敢去谴责和惩罚那个吃了我妻子的狮子呢?”
狮子袭击斑马群,获一怀孕的斑马而食之,悲痛欲绝的公斑马为此告到了法庭。然而,公斑马万万没有料到,法官们非但不愿接受这桩状子,反而将他围了起来。
Today is the era of survival of the fittest, "the fox said the judge," your wife fell into the lion's belly, just shows that she is inferior to zebra. If you want to blame it, it can only blame her!"
“当今是优胜劣汰的时代,”狐狸法官说,“你妻落入狮腹,正好说明她是劣等斑马。如果要怪的话,也只能怪她自己!”
"Since the other zebra are safe," said the judge, "why is your wife going to be the end of it? Obviously, she is siyouyugu!"
“既然其他斑马都安然无恙,”猫法官说,“为何唯独你的妻子要遭此下场呢?显然,她是死有余辜的!”
"As a husband," said the bear, "you should have a good wife to protect your wife. How can you run? Visible, you are a real coward!"
“作为丈夫,”熊法官说,“你应该好好保护妻子才对,怎么可以只顾自己跑呢?可见,你是一个不折不扣的胆小鬼!”
"Since your wife pregnant," donkey the judge said, "why don't you have the courage to sacrifice himself, to take the initiative to replace his wife fell into the cougars?? There is no doubt that you are a scumbag of egoistic!"
“既然你妻子怀了孕,”驴法官说,“为什么你不勇于牺牲自己,去主动顶替妻子落入狮腹呢?毫无疑问,你是一个自私自利的卑鄙小人!”
……
Faced with these sudden rebuke, male zebra got confused and disoriented. In the end, he was very confused about the judges:
面对着这些突如其来的斥责,公斑马被搞得晕头转向。末了,他十分疑惑地对法官们说:
"Everybody adult, I was because his wife was misfortunes to complain of, why do you one by one to to my wife and my innocent refers to three four, but did not to condemn and punish the eating lion of my wife?"
“诸位大人,我是因为妻子遭到不幸才来告状的,为什么你们一个个要对我和我无辜的妻子指三道四,却丝毫不敢去谴责和惩罚那个吃了我妻子的狮子呢?”
上一篇:爱发脾气的小明
下一篇:聪明的狐狸和笨蛋小弟们
声明
睿丁英语官网(www.reading-china.com)所涉及的任何资料(包括文字、图片、视频、版面设计等)均受到《中华人民共和国著作权法》等法律法规保护,未经授权禁止任何商业用途。