儿童睡前英语小故事:狮子的故事
A lion and a bear also caught a little lamb, two of them for the little lamb fiercely fought.
狮子和熊同时抓到了一只小羊羔,他们俩为争夺小羊羔凶狠地打了起来。
After a long struggle, both seriously injured, feeble lying on the ground.
经过一场苦斗,双方都受了重伤,有气无力地躺在地上。
A fox had to hide in the distance watching, see both of them are rigidly lying in the ground weak motionless, he had slipped past grabbed lamb, swiftly ran away.
一只狐狸早已躲在远处观望着,一见他们俩都直挺挺地躺在地上虚弱地一动不动,他便溜过去抓起羊羔,一溜烟地跑掉了。
A lion and a bear helplessly looked at the fox snatched the lamb, but there is no way, only sighed and said: "we had a fight cause destruction to both sides, but let the foxes benefit!"
狮子和熊眼睁睁地看着狐狸抢走了小羊羔,却也毫无办法,只能唉声叹气地说:“我们俩斗得两败俱伤,却让孤狸得到了好处!”
故事寓意:
做什么事情要考虑清楚后果哟,不要随便跟别人起争执哦!
Do things to consider the consequences of Yo, do not have a dispute with others!
狮子和熊同时抓到了一只小羊羔,他们俩为争夺小羊羔凶狠地打了起来。
After a long struggle, both seriously injured, feeble lying on the ground.
经过一场苦斗,双方都受了重伤,有气无力地躺在地上。
A fox had to hide in the distance watching, see both of them are rigidly lying in the ground weak motionless, he had slipped past grabbed lamb, swiftly ran away.
一只狐狸早已躲在远处观望着,一见他们俩都直挺挺地躺在地上虚弱地一动不动,他便溜过去抓起羊羔,一溜烟地跑掉了。
A lion and a bear helplessly looked at the fox snatched the lamb, but there is no way, only sighed and said: "we had a fight cause destruction to both sides, but let the foxes benefit!"
狮子和熊眼睁睁地看着狐狸抢走了小羊羔,却也毫无办法,只能唉声叹气地说:“我们俩斗得两败俱伤,却让孤狸得到了好处!”
故事寓意:
做什么事情要考虑清楚后果哟,不要随便跟别人起争执哦!
Do things to consider the consequences of Yo, do not have a dispute with others!
上一篇:儿童睡前英语小故事:披着羊皮的狼
声明
睿丁英语官网(www.reading-china.com)所涉及的任何资料(包括文字、图片、视频、版面设计等)均受到《中华人民共和国著作权法》等法律法规保护,未经授权禁止任何商业用途。